Настройки отображения

Размер шрифта:
Цвета сайта
Изображения

Параметры

Язык – это душа народа или мы в тренде!

7

Язык – это душа народа или мы в тренде!

По данным статьи «Реликтолингвистика и «Красная книга» языков» на http://www.garshin.ru/linguistics/system/relic-languages.html, сейчас в мире говорят на 7000 языках, из которых 2000 представлены минимальным количеством носителей. В ЮНЕСКО считают, что до конца века на Земле может остаться только половина известных на сегодня языков (по другим данным - 95%). В настоящее время 10 языков вымирают каждый год в какой-либо части мира. Некоторые скептики заявляют что 1 язык вымирает каждые 2 недели (25 языков в год), и даже - каждый день. Опаснее всего положение тех, на которых говорит менее тысячи человек. Это 28% всех языков, и большинство из них принадлежат коренному населению. 20% всех языков мира находится под угрозой исчезновения, а 9% диалектов точно обречены на вымирание. В докладе ООН говорится что только за последние полвека мир лишился 165 языков. Как минимум, 425 языков ждет такая же участь в ближайшие 10 лет.

Некоторые языки важны, поскольку имеют уникальные особенности. 2Например, в языке йели днйе, на котором говорят жители острова Россела в Папуа - Новой Гвинее, есть необычные звуки, а слова для описания цветов абсолютно не совпадают с принятой терминологией, язык леко в боливийских Андах, на котором говорят около 20 человек, уникален тем, что по звучанию его числительные средние между индо-европейскими и тюркскими, ирокезские языки сохраняют возможность употребления предикатов вместо имен.

Но самая главная опасность заключается в том, что с исчезновением умирающих языков может пропасть еще пока сохраняющаяся возможность проникновения в другие отраженные в них способы описания и постижения мира. По мнению И.К. Гаршина, нашего современника, бизнес-аналитика, ученого, путешественника, исчезновение некоторых изолированных или реликтовых языков является такой же катастрофой, как пожар Александрийской библиотеки. И с вымиранием таких языков перед нами навсегда захлопывается дверь в один из миров прошлого...

3Правительство Хабаровского края, Ассоциация коренных малочисленных народов Севера Хабаровского края, образовательные организации региона прилагают немалые старания для планомерного изучения и сохранения родного языка и культуры. Родной язык и родная литература входят в общеобразовательную программу обучения детей в школе. В распоряжении учителей духовные и материальные аккумуляторы культуры и искусства, традиций и обычаев аборигенов, учебное руководство – печатные и электронные учебники по родным языкам. Отмечается небезразличие людей края к проблемам коренных народов, в частности изучения и развития умирающих языков Севера.

Николаевский-на-Амуре промышленно-гуманитарный техникум не остался в стороне от приоритетных направлений образования региона по инициативе Министерства образования и науки края и КГБОУ ДПО «Хабаровский краевой институт развития образования». В феврале 2016 вступил в инновационный проект по формированию языковой среды коренных народов, способствующей этнической и социальной идентичности личности в условиях ФГОС, получив статус краевого инновационного комплекса.

4С 4 по 6 мая 2016 года на базе МБОУ СОШ с.п. «Село Верхняя Эконь» Комсомольского муниципального района и МОУ СОШ № 34 города Комсомольска-на-Амуре состоялся семинар по теме «Сохранение этнокультурной среды как фактор жизнеобеспечения населения в местах компактного проживания коренных малочисленных народов Хабаровского края», а также заседание совета Краевого инновационного комплекса по теме «Формирование языковой среды коренных малочисленных народов Хабаровского края». На данном мероприятии руководители инновационного проекта техникума, заместитель директора по УМР Боровик С.В., старший методист Григорьева И.А., представили Модель языковой среды как средство организации сетевого взаимодействия инновационно-активных образовательных организаций по расширению функционирования родных языков в регионе, предполагая апробировать и выявлять инновационные практики и продукты в образовании Хабаровского края. Отрекомендовали план мероприятий своей образовательной организации по реализации технического задания краевого инновационного комплекса. 1В целях взаимодействия между инновационными комплексами и обменом опытом, достижения положительных результатов прожектов, предложили вносить конструктивные предложения, рекомендации по коррекции общей программы инновационного проекта.

Цель проекта инновационной деятельности техникума заключается в сохранении, полноценном развитии и популяризации родных языков в рамках формирования языковой среды, способствующей этнической и социальной идентичности личности в условиях введения ФГОС.

В рамках проекта в техникуме планируется разработка, апробация и внедрение программы по профессиональному модулю «Организация занятий по сохранению и развитию национальной самобытности и культурного наследия коренных малочисленных народов Севера», программ внеурочной деятельности по формированию интереса к традициям, культуре и обычаям малочисленных народов Севера, план мероприятий по организации научной деятельности по актуальным вопросам и проблемам формирования языковой среды коренных народов в рамках деятельности студенческого научного общества. 5Внесение регионального компонента в программы учебной практики по специальностям, реализуемым в техникуме. Отмечается потребность в корректировке программ в части добавления разделов «Этнопсихологические особенности», «Принципы народной педагогики» в программы по учебным дисциплинам «Психология», «Педагогика».

Организованная языковая среда позволит создать условия для формирования исследовательских навыков студентов, удовлетворения их культурно-образовательных потребностей, успешной и эффективной адаптации к условиям профессиональной деятельности.

Выступление представителей Николаевска-на-Амуре вызвало неподдельную заинтересованность участников семинара в части содержания задания по осуществлению сетевого взаимодействия. Здесь образовательным организациям, педагогам-исследователям предлагается поучаствовать в разработке структуры и содержательной части Макета образовательного портала. 6Образовательный портал «Киберпространство родного языка» - это организация образовательного пространства – портала обучения, создания, передачи, контроля знаний в части расширения функционирования родных языков в регионе, в том числе Николаевском, Комсомольском, Амурском и Охотском районах, представляет собой работу секторов (соответствующих направлениям работы участников КИП) по созданию Интернет-ресурсов на родных языках коренных народов Севера (нивхском, ульчском, нанайском) в виртуальной реальности.

Согласно программе сетевого взаимодействия участники краевого инновационного комплекса могут воспользоваться дистанционными методическими рекомендациями по частным и общим вопросам организации работы образовательного портала и наполнения его контентом. Через дистанционную программу обучения Moodle в проекте осуществление диагностик учащихся школ Хабаровского края по изменению уровня владения родным языком.

8В рамках программы сетевого партнерства планируется обучение по программам профессиональной переподготовки «Родной язык и методика преподавания родного языка в начальной школе», «Теория и методика развития речи на родном языке у дошкольников» и повышения квалификации учителей родного языка и воспитателей «Методика обучения родному языку». В разработке проект Модели деятельности информационного научно-методического центра на базе техникума по вопросам функционирования родных языков коренных народов.

Подводя итог выступлению, Григорьева И.А. отметила, что разработанная техникумом Модель демонстрирует взаимодействие как образовательных организаций, педагогов исследователей в рамках краевого инновационного комплекса, так и комплексов. Ведь ключевое слово в краевом инновационном комплексе – это комплекс. А это значит быть вместе, солидарность, взаимодействие, сотрудничество, идти рука об руку….

9Состоявшаяся «экспедиция в северные края» участников инновационных комплексов широко распахнула дверь, нет, не в прошлое, и даже не в настоящее. Такие мероприятия проливают свет на далеко идущее будущее!

В трехдневной поездке визитерам посчастливилось побывать и на семинаре, и на мастер-классах, и на уроках родного языка, развития речи, и на внеурочных занятиях, на классном часе, посетить известный на всю страну и далеко за ее пределами школьный музей МБОУ СОШ с.п. «Село Верхняя Эконь», познакомиться с его руководителем Светланой Ивановной Егоровой, которую можно саму причислить к самым ценным экспонатам этой цитадели истории, послушать поэмы в исполнении самого автора, небезызвестного в своих кругах Александра Сергеевича Саё.

Гости обратили внимание на тот факт, что эта работа была направлена не только на возрождение языка среди детей, но и на пробуждение интереса к своим корням всего населения Комсомольского района в частности, Хабаровского края в общем.

111214

1513